The Leiden Unified Transliteration
At the 13th ICE a standardised transliteration of the Ancient Egyptian language was established.
The Leiden Unified Transliteration/Transcription has been accepted by the members of the International Association of Egyptologists as the new standard in the transliteration/transcription of the Ancient Egyptian language.
The theme of the 13th ICE in Leiden was the Future of Ancient Egypt. In order to make progress in one of the major problems in the field, the congress’ president, Olaf Kaper, came together with Professor Joachim Quack (University of Heidelberg) in order to convene a special workshop on the topic of transliteration.
A number of specialists in the Egyptian language were invited from different countries and representing a number of different projects or databases in relation to the Egyptian language, and including all its phases from the earliest texts up to Demotic. The lack of standardization of transliteration/transcription practices in Egyptology is generally recognized to be a problem, especially with the growing importance of digital tools and the increasing need of other disciplines to have access to Egyptological data. For students of Egyptian the different systems in use also provide an unnecessary obstacle.